Er alle disse bibler oversat fra samme kilde ?
ELLER.... Er de oversat fra hinanden...
Eks år 2001 har oversat år versionen fra år 1998.
HVIS de er oversættelser fra samme kilde.... Hvilken kilde er det så ?
Liste over danske bibeloversættelser – med årstal for publicering
Oversættelser markeret med en stjerne (*) før årstallet gengiver Guds navn med Jahve eller Jehova ét eller flere steder.
2007 Den Nye Aftale. Det Nye Testamente på nudansk. Det Danske Bibelselskab
2007 Nyrevideret Bibel på hverdagsdansk. International Bible Society [7]
*2001 Ny bibeloversættelse: Annoteret Prøveoversættelse. Da Gud begyndte kap. 1-12, Jeshajahu kap. 1-12 (videnskabelig oversættelse) oversat af J.-A. P. Herbener m.fl.[8]
1998 Det Gamle Testamentes apokryfe bøger. Det Danske Bibelselskab
1997 Det Nye Testamente. Den Hellige Skrifts Kanoniske Bøger af Ole Wierød. [9]
*1993 Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter[10], revideret udgave med oprindelse i 1985-udgaven. (Bruger konsekvent "Jehova")
*1992 Den autoriserede oversættelse[11] – første autoriserede nyoversættelse af hele Bibelen til dansk i 385 år[12]
1992 Bibelen på hverdagsdansk [13]
*1985 Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter, oversat af Jehovas Vidner – første privatoversættelse af hele Bibelen til dansk i 129 år.[12] (Bruger konsekvent "Jehova")
1985 Det Nye Testamente på hverdagsdansk
1974 Det Nye Testamente. Oversat af Anna Sophie og Paul Seidelin
*1968 Kommentar Jerusalem-bibelen
1953 Peter Schindler: Det Nye Testamente
1948 Den autoriserede oversættelse af Det Nye Testamente
1932 Rosenørn-Lehn
1931 Den autoriserede oversættelse af Det Gamle Testamente – baseret på Septuaginta
1926 Den nye pagts skrifter oversat af S. Konstantin-Hansen
1920 Det Gamle Testamentes Apokryfer (videnskabelig oversættelse) oversat af Frants Buhl
1924 Friediger; jødisk
*1910 Det Gamle Testamente (videnskabelig oversættelse) oversat af Frants Buhl m.fl.
1907 Den autoriserede oversættelse af Det Nye Testamente [14]
*1906 Brandes
1906 Offerdahl
1895 Axel Sørensen: Den Nye Pagts Breve
1894 Wolff; jødisk
1893 J.L.V Hansen
1886 Det Nye Testamente oversat af Dr T Skat Rørdam
1881 Axel Sørensen: Den Nye Pagts Historiske Bøger
1871 Det Danske Bibelselskab Revision af biskop Hans Svane's 1647 Revision af biskop Hans Poulsen Resen's Oversættelse af 1607. [15]
1866 Biblen eller den kristne kirkes hellige Skrift, oversat fra Grundtexten af Dr. Jac. Chr. Lindberg, Forlagsbureauet i Kjobenhavn
1856 Jacob Chr. Lindbergs Bibeloversættelse
1850 Rothe, Salmerne
*1847 Bibelen eller Den Hellige Skrift, oversat fra grundteksten af Teolog Christian A. H. Kalkar. (Bruger konsekvent "Jehova")
*1828 Møller & Møller
1819 Frederik VI's Nye Testamente[16] Bibel PDF's & Accordance Software Module
1797 Jens Bechs Nye Testamente
*1797 Michaelis
1794 Ove Høegh-Guldbergs Nye Testamente
1792 Bastholm
1785 Jens Bechs Gamle Testamente
1784 Nicolai E. Balles Nye Testamente
*1781 Johan Chr. Schöenheiders Ordsprogenes Bog
1780 Christian Bastholms Nye Testamente
1740 Christian VI's Bibel
1647 Hans Svanes revision of Resens oversættelse
1633 Christian IV's Bibel
1607 Hans Poulsen Resens bibeloversættelse fra grundsprogene
1589 Frederik II's Bibel
1550 Christian III's Bibel – første komplette Bibel på tryk
1539 Peder Tidemands Dommerbogen
1535 Hans Tausens De Fem Mosebøger
1529 Christiern Pedersens Nye Testamente
1528 Frands Vormodsens Salmernes Bog
1524 Christian II's Bibel – første Bibel på tryk, kun Det Nye Testamente
1480 Bibelens første 12 bøger (Håndskrift, sandsynligvis fra Birgittinerklosteret i Mariager, Det Kongelige Bibliotek)