|
| Oversættelse fra tysk. Fra : piaskov | Vist : 958 gange 200 point Dato : 20-04-10 22:16 |
|
Hej og god aften.
Hvem kan lige oversætte dette for mig ??
Citat Rahmen aus hochwertigem UV-beständigen Luran S.
Einfache Montage. Für Einbau waagerecht oder senkrecht. Eine Verschraubung von außen ist nicht mehr nötig.
Der Ausschnitt wird als Füllung wieder eingesetzt.
Für Wandstärken von 23 bis 35 mm. Werksseitig ist die Serviceklappe bereits mit einem Schloss und einem
FAWO - Schließsystemzylinder ausgestattet.
Das Design ist dem der Dometic Seitz-Fenster angepasst. |
| |
| Kommentar Fra : Nordsted1 |
Dato : 20-04-10 22:23 |
|
En googleoversættelse... er det en aircon??
Sgu en dårlig oversættelse
Ramme lavet af høj kvalitet UV-resistente S. Luran
Nem installation. Til montering vandret eller lodret. En kirtel udefra er ikke længere nødvendig.
Afsnittet bruges som en fyldning igen.
For godstykkelse fra 23 til 35 mm. Fabrikken er allerede tjenesten dør med en lås og en
FAWO - Schließsystemzylinder udstyret.
Designet er tilpasset de Dometic Seitz vinduet.
| |
| Kommentar Fra : Nordsted1 |
Dato : 20-04-10 22:38 |
|
Fordi, det ligesom står her
Serviceklappe bereits mit einem Schloss
Og den ser da ikke helt skeløjet ud, men hva dælen kan den "kirtel" være, og hvad koster den?
| |
| Accepteret svar Fra : dova | Modtaget 210 point Dato : 20-04-10 22:48 |
|
Rammer lavet af højkvalitet UV-bestandig LuranS.
Let at montere. Montering/indbygning kan foregå både vandret og lodret. Forskruning udefra er ikke mere nødvendig.
Udsnittet bliver genisat som fyldning
Til vægtykkelser/godstykkelser fra 23-35mm.
Fra fabrikken er serviceklappen/lågen/lugen udstyret med en lås og en FAWO-systemnøgle-cylinder
Designet er tilpasset Dometic Seitz-vinduet
| |
| Kommentar Fra : dova |
Dato : 20-04-10 22:50 |
|
Jeg er i tvivl om Verschraubung...det betyder forskruning når det oversættes, men det er altså normalvis i betydningen "samle-skrue-nuffer" til rør o.s.v.
Nåske der menes hængsler el.lign.
| |
| Kommentar Fra : piaskov |
Dato : 20-04-10 22:58 |
|
Citat prisen lyder fair nok |
Ja den er yderst rimelig.
Citat men det er altså normalvis i betydningen "samle-skrue-nuffer" til rør o.s.v. |
Ja jeg tror det dova og vi har med venners hjlæp før sat en luge i så det går nok.
Men mit tyske er ikke hvad det har været og SLET ikke når det er "teknisk" tysk.
| |
| Kommentar Fra : piaskov |
Dato : 20-04-10 23:02 |
|
Jeg har smidt linket til forretningen ind i tips.
Håber andre kan bruge det.
| |
| Godkendelse af svar Fra : piaskov |
Dato : 21-04-10 11:22 |
|
Tak for svaret dova.
Det var dejligt med hjælp.
| |
| Du har følgende muligheder | |
|
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.
Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
| |
|
|