|
| Hus og hjem Fra : Nordsted1 | Vist : 679 gange 110 point Dato : 20-06-08 00:21 |
|
Man bruger udtrykket, at nogle -må gå fra hus og hjem -
Er det ikke det samme??
Der også dem der bruger udtrykket --- jeg er barnefødt i ----
Er man ikke altid født som barn
| |
| Accepteret svar Fra : HelleBirgitte | Modtaget 110 point Dato : 20-06-08 06:39 |
|
Ja den slags vendinger er der flere af på dansk - f.eks. "vende og dreje sig" - "hyle og skrige" osv.
Det er en slags forstærkning af betydningen.
læs evt mere her
http://www.dtfb.dk/theme/upload/Uploads/2830B062D6AC4AB1B66C0EFF8FCC8649.pdf
At være barnefødt i København betyder, at man både er født og vokset op i hovedstaden. At man har tilbragt sin barndom det pågældende sted.
Det er altså opvækstens sted snarere end fødestedet, der betones i udtrykket at være barnefødt. I lidt ældre dansk hed det barnfødt. Ordet er sammensat af substantivet barn + en bøjningsform (perfektum participium eller det man også kalder for førnutids tillægsmåde) af »føde«. Men det er ordet »føde« i betydningen »opfostre«, der ligger bag. Så sprogligt talt skal ordet barnefødt altså forstås som barneopfostret: Opfostret som barn eller netop opvokset som barn.
Man kunne også oversætte barnefødt med hjemmehørende. Rodfæstet og hørende til.
http://www.kristeligt-dagblad.dk/artikel/199109:Kirke---tro--Et-barn-er-foedt?highlight=betone
| |
| Kommentar Fra : dova |
Dato : 20-06-08 06:54 |
|
Hus og hjem
Huset er det sted man bor, hjem er det bohave/indbo man har, som gør det til et hjem......
Du ved, for nu at bruge en anden talemåde: man køber et hus, men skaber et hjem
Eller hvad med; Hjem er der hvor hjertet er
Den med barnefødt har du fået forklaring på.
| |
|
Kommentar til Sunowich - ja hvis du opfatter ordet <fart< som noget der går stærkt, kan jeg godt forstå din undren
Ordet bruges jo i flere betydninger - den første udtrykker graden af hurtigheden, noget bevæger sig - f.eks. holde farten - sætte farten op eller som det du har set >langsom fart>
men det at <have fart på< jo betyder at skynde sig
endelig kan man jo også >være på farten> -nemlig at være på rejse
Ja det danske sprog er finurligt - go´ dag
| |
|
Jeg har fundet en side med eksempler på, hvordan mange bruger ordene lidt
"tilfældigt" - meget underholdende
f.eks denne her
"Der går min gamle nabo", sagde min gode ven til mig en dag vi gik en tur i byen. Jeg så en smart ung dame, som jeg aldeles ikke ville kalde gammel. Nu skulle jeg altså lige høre, hvad han mente med gammel og det viste sig selvfølgelig, at han mente tidligere. Nu forstod jeg bedre hans udtryk. At han var flyttet fra sådan en nabo, forstod jeg stadig ikke, - men det er jo en helt anden sag.
http://www.jenselbaek.dk/ord/index.html
| |
| Kommentar Fra : piaskov |
Dato : 20-06-08 12:37 |
| | |
| Kommentar Fra : piaskov |
Dato : 20-06-08 17:08 |
|
Citat (gået på r****):-P:-P |
| |
|
Selv tak
| |
| Du har følgende muligheder | |
|
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.
Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
| |
|
|